妇娘原来是人间的女子,她丈夫得到一种特别的药,交给了她。 一天,嫦娥闻了闻这个药,她觉得自己身体变轻了,飞起来了。
пословный перевод
妇 | 娘 | 原来 | 是 |
I сущ.
1) замужняя женщина; жена; супруга, матрона (жена служилого 士)
2) женщина; женский
3) сноха; невестка (жена сына или младшего брата) II прил
* женственный, грациозный, изящный
|
I сущ.
1) девушка; девочка, барышня; молодая женщина
2) мать, матушка; женщина; родительница
3) госпожа; барыня
4) богиня-покровительница (особенно: чадородия) II межд.
[ой] мама! (восклицание удивления, также бран.)
III прил.
разг. женоподобный
|
1) с самого начала; первоначально, исходный
2) на самом деле, оказывается
3) бывший, прежний
|
人间 | 的 | 女子 | , |
1) среди людей; в мире; в человеческом обществе; общество; люди; мир людей, людской мир
2) связи (отношения) между людьми, общение; свет
3) будд. см. 六趣
|
1) женщина; женский
2) диал. дочь
|
她 | 丈夫 | 得到 | 一种 |
она, её
|
I, zhàngfū
1) мужчина, зрелый человек
2) муж высоких качеств; муж доблести (совета)
II, zhàngfu
муж, супруг
|
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
iGet |
1) своего рода, своеобразный; известного рода, некоторый, некий, определённый
2) одного сорта (вида); одинаково, равно; одинаковый
|
特别 | 别的 | 药 | , |
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
другой, иной, прочий; отдельный, особый
|
交给 | 了 | 她 | 。 |
она, её
|
一天 | , | 嫦娥 | 闻 |
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|
1) Чанъэ (небожительница — фея Луны)
2) обр. красавица
«Чанъэ» (серия китайских космических зондов для исследования Луны)
|
1) услышать
2) нюхать; обонять
3) тк. в соч. известия; сообщения
4) тк. в соч. репутация; слава
|
了 | 闻 | 这个 | 药 |
1) услышать
2) нюхать; обонять
3) тк. в соч. известия; сообщения
4) тк. в соч. репутация; слава
|
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
, | 她 | 觉得自己身体 | 体变 |
она, её
|
轻 | 了 | , | 飞起来 |
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|
1) см. 飞起
2) взлохматиться, растрепаться (о волосах)
|
了 | 。 | ||